Şener 'trol'lere kızdı: Erdoğan'la Esad barışırsa...
AK Parti kurucularından ve eski bakanlardan Abdullatif Şener sosyal medyada, 'troller'e tepki gösterdi: "Ey troller, yazın bir yere. Yarın RTE Esed'le barışır da Esad olursa, hepiniz benden özür dileyeceksiniz..."
DUVAR - AKP’nin kurucularından olan Abdüllatif Şener, Suriye'de halkın muhalefetten kaçarak rejim güçlerine sığındığını ileri sürerek "Ey troller, yazın bir yere. Yarın RTE Esed'le barışır da Esad olursa, hepiniz benden özür dileyeceksiniz" dedi.
"Tüm trollere yaptıkları küfrü misliyle iade ediyorum. 'İki misli' diyeceğim ama, Kur'an'da kısas var. Kitabımızın koyduğu ölçüye uygun olsun" diyen Şener, "Zavallı troller. 'Halep,zafer' kelimeleriyle çıldırdılar. Dikkat etseler o ifadenin alıntı yaptığım Reuters'tan çeviri olduğunu görürlerdi" diye yazdı.
Şener, Reuters'ın haberini Twitter hesabında paylaşarak "Ordu Halep'te zaferini ilan etmek üzere. Sınırımızda tek bir mülteci yok. IŞİD, NUSRA, ÖSO'nun girdiği yerlerde ise katliam ve göç vardı" demişti.
Şener'in paylaşımları şöyle:
Ordu Halep'te zaferini ilan etmek üzere. Sınırımızda tek bir mülteci yok. IŞİD, NUSRA, ÖSO'nun girdiği yerlerde ise katliam ve göç vardı. https://t.co/sXHELSAbmO
— Abdüllatif Şener (@senerabdullatif) December 12, 2016
Ekranlardaki yalanları gerçek sananlar! OrtaDoğuyu yağmalayan tüm çeteler EMPERYALİZM'in maşalarıdır. Amaçları büyük İsrail'e hizmettir.
— Abdüllatif Şener (@senerabdullatif) December 12, 2016
Şükrediyorum ki, böylesine çirkin sözler dilinde tevhid olanların ağzından çıkmaz. Ancak imanı ve insafı terkederek bana buğz edebiliyorlar.
— Abdüllatif Şener (@senerabdullatif) December 12, 2016
Suriyede toprakların%20'si devlette, nüfusun %90'ı devletin hakim olduğu yerlerde. Halk muhalefetten kaçıyor devlete sığınıyor. İncele/düşün
— Abdüllatif Şener (@senerabdullatif) December 12, 2016
Ey troller ! Yazın bir yere. Yarın RTE Esed'le barışır da Esad olursa, hepiniz benden özür dileyeceksiniz.
— Abdüllatif Şener (@senerabdullatif) December 12, 2016
Tüm trollere yaptıkları küfrü misliyle iade ediyorum. 'İki misli' diyeceğim ama, Kur'an'da kısas var. Kitabımızın koyduğu ölçüye uygun olsun
— Abdüllatif Şener (@senerabdullatif) December 13, 2016
Zavallı troller. 'Halep,zafer' kelimeleriyle çıldırdılar. Dikkat etseler o ifadenin alıntı yaptığım Reuters'tan çeviri olduğunu görürlerdi.
— Abdüllatif Şener (@senerabdullatif) December 13, 2016