Leo Tolstoy'un 1909'da alınan ses kaydı ortaya çıktı: Din ve dayandığı öz...

Rus yazar Leo Tolstoy'un 1909 yılında alınan ve Fransız Milli Kütüphanesi'nde bulunan ses kaydı France Culture kanalı tarafından paylaşıldı. Kayıtta Tolstoy, Fransızca konuşarak inanç üzerine düşüncelerini ifade ediyor.

Google Haberlere Abone ol

DUVAR- France Culture kanalı, Savaş ve Barış, Anna Karenina gibi eserlerin sahibi Rus yazar Leo Tolstoy'un ölümünden 1 yıl önce, 1909 yılında alınan ses kaydını paylaştı. Fransa Milli Kütüphanesi'nin (BnF) Eski Ses Koleksiyonu’nda bulunan kayıtlar Gramophone Company'de yapımcı ve ses mühendisi olarak çalışan Amerikalı Fred Gaisbeg tarafından alındı. Ünlü sesleri kaydetmek için Avrupa'yı dolaşan Gaisbeg, Tolstoy ziyaretinde yazarın Rusça, İngilizce, Almanca ve Fransızca olarak dört dilde inanç üzerine yaptığı konuşmaları kaydetti.

'YEREL MÜZİKLERİ DE KAYIT ALTINA ALIYORLARDI'

BnF'deki eski koleksiyonun Sesli Belgeler Hizmeti’nde görevli Lionel Michaux, arşivle ilgili: "Tolstoy'un ses kaydına iki bağlamda bakabiliriz. Birincisi, 1900'den beri Rusya'da ses kaydının geliştirilmesi, ikincisi ise Gramophone Company'nin yayılmacı ticari hedefleri. O yıl, Norbert Rodkinson, yeni Rus şubesinin başına atandı. O kadar başarılıydı ki 1903'te Riga'da bir plak fabrikası kuruldu. (Letonya o zamanlar Rus İmparatorluğu'nun bir parçasıydı) Hem büyük sanatçılarla (Féodor Chaliapin, Nikolay Figner, vb.) sözleşmeler imzalıyorlar, hem de zor koşullar altında olan imparatorluğun vilayetlerinde (Tataristan, Gürcistan vb.) yerel müzik geleneklerinin kayıtlarını alıyorlardı.” dedi.

'KAYITLAR TİCARİ OLARAK SATILDI'

Londra'daki Gramophone Company'de yapımcı ve ses mühendisi olarak çalışan Fred Gaisbeg, ünlü sesleri kaydetme fikri ile kayıtlar aldığını söyleyen Michaux, “Bu nedenle 1903'te Carmen Sylva takma adıyla yazdığı şiirleri başarıyla yayınlayan Romanya Kraliçesi Elizabeth'i kaydetti. Ve 1909'da Gaisberg, dört dilde kaydetmek için Leo Tolstoy'un malikanesi Yasnaya Polyana'ya gitti. Kayıtlar Gramophone markası tarafından yayınlandı ve ticari olarak satıldı. İki Fransızca ve İngilizce kayıt daha sonra bağış ve satın alma yoluyla Fransa Milli Kütüphanesi koleksiyonlarına ulaştı. Bunlar benzersiz kopyalar değiller. Deutsche Grammophon dört kaydın tamamına erişebildi, ayrıca İngiliz Kütüphanesi'nde de bu dört kayıt bulunuyor" şeklinde konuştu.

'DİN, İNSANIN SONSUZLUKLA, TANRI İLE OLAN İLİŞKİSİDİR'

France Culture tarafından paylaşılan kayıtlarda Tolstoy, “Din, bir kez ve herkes için kurulmuş bir inanç, doğaüstü olaylara olan inanç ya da belirli duaların gerekliliğine dair bir inanç değildir. Zamanımıza uyum sağlamasına gerek olmayan eski batıl inançların ve cehaletin kalıntısı da değildir. Din, insanın sonsuzlukla, Tanrı ile olan ilişkisidir. Bilge bir İbranice ifade ‘İnsan ruhu Tanrı'nın lambasıdır’ diyor. İnsan, Tanrı'nın ışığı ruhunda yanmadığı sürece zayıf, sefil bir hayvandır. Ve bu ışık sadece din tarafından aydınlatılan ruhta tutuşturulduğunda, insan dünyadaki en güçlü varlık olur. Din ve dayandığı öz budur” diyor.

Çeviri: Eren Topuz

(KÜLTÜR SANAT SERVİSİ)