Saint-Exupéry'nin 'Küçük Prens'i Antakya Arapçasına çevrildi

"Küçük Prens" romanı, Anadolu Dillerinde Küçük Prens projesi kapsamında Lazca, Kürtçe, Hemşince, Ermenice, Adiğece ve Ladino dillerinin ardından Antakya Arapçasına çevrildi ve sesli kitap oldu.

Google Haberlere Abone ol

DUVAR - Antoine de Saint-Exupéry'nin 1943'te yayımlanan romanı "Küçük Prens" Antakya Arapçasına çevrildi ve sesli kitap haline getirildi. 

Anadolu Dillerinde Küçük Prens projesi kapsamında El-Emîr Eṡ-Ṡaέîr adıyla yayımlanan kitabın çevirisini ve seslendirmesini Yusuf Gasseloğlu gerçekleştirdi.

Geçmişte ve bugün Anadolu coğrafyasında konuşulan dillerin yaşatılmasını sağlamak ve bu dilleri öğrenmek ya da öğretmek isteyenlere materyal sağlamak üzere yola çıkmış bir proje olan Anadolu Dillerinde Küçük Prens Projesi, "Küçük Prens" romanının Anadolu’da yaşayan bütün dillerde sesli kitaplar haline getirilmesini hedefliyor.

Roman, proje kapsamında daha önce Lazca, Kürtçe, Hemşince, Ermenice, Adiğece ve Sefarad Yahudilerinin konuştuğu Ladino dillerine çevrildi.